mandag, november 01, 2004

Skvåsj?????

Ja, stor var min forundring da denne oversettelsen dukket opp i en serie på en av de norske tv-kanalene vi får tilgang til ved gladelig (en sterk overdrivelse) å sponse statskanalen.

Skvåsj????

De små grå kvernet igang sporenstreks, tygget på ordet 'racket-ball' som var blitt ytret omtrent samtidig som

skvåsj

dukket opp nederst på skjermen.

Skvåsj????

Har det rablet for noen og enhver?

Låneord som kommer for å bli i det norske språk, gjennomgår med tid og stunder som regel en liten 'skjønnhetsoperasjon' (der det kan diskuteres hvorvidt det er skjedd en forskjønnelse eller regelrett hærverk av den opprinnelige stavemåten).

Det stormet i vannglass da allright ble til ålreit, jeg mener tilogmed å huske at sauer ble nevnt i den sammenheng. Så kanskje er det bare å smøre seg med tålmodighet til man omsider finner det ålreit å spille eller spise skvåsj også i fornorsket språkdrakt. Inntil da forbeholder jeg meg retten til å ønske 'skvåsj' dit peppern gror og gi min uforbeholdne stemme til låneordet squash. Både som grønnsak og i idrettslig sammenheng.

1 Comments:

Blogger Unknown said...

Er det mulig??!!!!
Skvåsj!!!!!!!!
Enig med du. Håpløst.
Skjønte ikke hva det var oversatt fra før du skrev det.
Jeg nekter å kjøpe skvåsj-frø å plante i mitt driv-hus.
:)
klem

7:38 p.m.  

Legg inn en kommentar

<< Home